【No.87】A Japanese customer from overseas (4)(海外から来られた日本のお客様(4))
A Japanese customer from overseas (4) Soon thereafter, we began developing a new version of the Fujiyama with a wider Kireha. 海外から来られた日本のお客様(4) その後すぐに、切れ刃を広げた新バージョンのフジヤマの開発を始めました。
A Japanese customer from overseas (4) Soon thereafter, we began developing a new version of the Fujiyama with a wider Kireha. 海外から来られた日本のお客様(4) その後すぐに、切れ刃を広げた新バージョンのフジヤマの開発を始めました。
A Japanese customer from overseas (3) After such a conversation, we moved on to the topic of “what this customer is particular about in his daily work. 海外から来られた日本のお客様(3) そんな会話をさせて頂いた後、このお客さんが『日々どのようなことにこだわってお仕事をされているか』の話題に移っていきました。
A Japanese customer from overseas (2) This time, he came with his Konosuke Yanagiba, which he has been using ever since he first purchased it. 海外から来られた日本のお客様(2) 今回、購入当初からずっと使い続けて下さっている幸之祐の柳刃を持参して下さいました。
A Japanese customer from overseas (1) The other day, a Japanese customer visited our company. 海外から来られた日本のお客様(1) 先日、ある日本人のお客さんが弊社を訪ねて下さいました。
Improvement of Leather Sheath (5) Regarding the leather sheath, we found that if the knife is thin, it can be inserted and removed relatively smoothly, but as it becomes thicker, it becomes more difficult to insert and remove. 革サヤの改良 (5) … Read More
Shipping information (出荷情報) Tomorrow, we are shipping these knives to the following dealers. However, please understand that you will not be given priority in purchasing these knives there. 明日、これらの包丁を下記販売店さんに発送します。 ただし、そちらにおいて優先的に購入頂けるという訳ではありませんので、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
Improvement of Leather Sheath (4) We considered asking her mother, who said she always envied the work of our staff, to do some work for us. 革サヤの改良 (4) スタッフの仕事を常々うらやましく感じてくれていたというお母さんに、何らかの仕事をお願いすることを考えました。
Improvement of Leather Sheath (3) A staff member who makes this leather sheath told me that when she tells her mother, who also loves making things, about her work, ‘every time I tell her about it, she is always envious. … Read More
Improvement of Leather Sheath (2) In the gallery attached to our company, we started by selling these leather sheath as a set with kitchen knives, so we were not sure how much “people who come to our store mainly for … Read More
Shipping information (出荷情報) Today, we are shipping these knives to the following dealers. However, please understand that you will not be given priority in purchasing these knives there. 本日、これらの包丁を下記販売店さんに発送します。 ただし、そちらにおいて優先的に購入頂けるという訳ではありませんので、ご理解のほどよろしくお願いいたします。