【No.88】A Japanese customer from overseas (5)(海外から来られた日本のお客様(5))

A Japanese customer from overseas (5) In order to avoid such problems, he first purchases a knife with as wide Kireha as possible. 海外から来られた日本のお客様(5) そのような問題が起きないようにするため、まずは出来るだけ切れ刃が広い包丁を購入されるとのことです。 Members-only content from this point forward. You can apply for membership here. Click here to … Read More

【No.87】A Japanese customer from overseas (4)(海外から来られた日本のお客様(4))

A Japanese customer from overseas (4) Soon thereafter, we began developing a new version of the Fujiyama with a wider Kireha. 海外から来られた日本のお客様(4) その後すぐに、切れ刃を広げた新バージョンのフジヤマの開発を始めました。 Members-only content from this point forward. You can apply for membership here. Click here to log in. … Read More

【No.86】A Japanese customer from overseas (3)(海外から来られた日本のお客様(3))

A Japanese customer from overseas (3) After such a conversation, we moved on to the topic of “what this customer is particular about in his daily work. 海外から来られた日本のお客様(3) そんな会話をさせて頂いた後、このお客さんが『日々どのようなことにこだわってお仕事をされているか』の話題に移っていきました。 Members-only content from this point forward. You can apply for membership … Read More

【No.85】A Japanese customer from overseas (2)(海外から来られた日本のお客様(2))

A Japanese customer from overseas (2) This time, he came with his Konosuke Yanagiba, which he has been using ever since he first purchased it. 海外から来られた日本のお客様(2) 今回、購入当初からずっと使い続けて下さっている幸之祐の柳刃を持参して下さいました。 Members-only content from this point forward. You can apply for membership here. Click … Read More

【No.84】A Japanese customer from overseas (1)(海外から来られた日本のお客様(1))

A Japanese customer from overseas (1) The other day, a Japanese customer visited our company. 海外から来られた日本のお客様(1) 先日、ある日本人のお客さんが弊社を訪ねて下さいました。 Members-only content from this point forward. You can apply for membership here. Click here to log in. ここから先は 会員様限定の記事です。 会員登録はこちら。

Shipping information (出荷情報)

Shipping information (出荷情報) Tomorrow, we are shipping these knives to the following dealers. However, please understand that you will not be given priority in purchasing these knives there. 明日、これらの包丁を下記販売店さんに発送します。 ただし、そちらにおいて優先的に購入頂けるという訳ではありませんので、ご理解のほどよろしくお願いいたします。 Members-only content from this point forward. You can apply for … Read More

【No.82】Improvement of Leather Sheath (4) (革サヤの改良 (4))

Improvement of Leather Sheath (4) We considered asking her mother, who said she always envied the work of our staff, to do some work for us. 革サヤの改良 (4) スタッフの仕事を常々うらやましく感じてくれていたというお母さんに、何らかの仕事をお願いすることを考えました。 Members-only content from this point forward. You can apply for membership … Read More

1 2 3 4 13