Growth goals for the company, myself, and staff (6)
Next, let us consider how to deal with the “dirty” of the 3Ds.
<How to deal with “dirty
It is natural to get dirty when doing manufacturing work.
You may not care so much about the place you soiled when you look at it the next day.
However, when others see it, they are most likely to feel bad about it.
This is especially true if you are a newcomer to the company or an outsider.
会社・自分・スタッフ それぞれの成長目標 (6)
続いて、3Kのうち”汚い”の対処法について考えてみます。
<汚い>の対処法
モノづくりの作業をすると汚れるのは当然です。
自分が汚した場所は、翌日見てもさほど気にならないかも知れません。
しかし他人が見たときは、嫌な思いをすることがほとんどだと思います。
入社したての新人や、外部の人だとなおさらです。
It is not normal that ‘one person leaves a mess, but others keep cleaning it up and the workshop stays clean.
If someone leaves dirt on the floor, they will be less inclined to leave dirt on the floor themselves, and it will just keep piling up and getting dirtier and dirtier.
I don’t think there is any other way but to ‘clean the dirty place by yourself on the same day.
I believe that dirtiness in the workplace is an outward manifestation of one’s own laxity, which leads to laxity in one’s work, which in turn leads to lower quality, so I will make every effort to ensure that everyone is thorough in this area.
(to be continued)
『ある人は汚しっぱなしだが、他の人がそれを掃除し続けて、工房がキレイに保たれる』なんてことは普通ではあり得ません。
誰かが汚れを放置すれば、自分も汚れを放置することに抵抗がなくなり、それが積み重なってどんどん汚れていく一方です。
『汚れた場所は、その日のうちに自分で掃除する』以外、方法はないと思っています。
職場の汚れは『自分の甘え』が表に出たものであり、それが仕事への甘えにつながり、ひいては品質の低下を招くと思うので、このあたりは皆で徹底できるよう努力していきます。
(次回へ続く)
