Setting high goals (1)
Next year will mark 20 years since we launched Konosuke.
During this time, many things have happened within our company.
高い目標を掲げること (1)
幸之祐を立ち上げてから、来年で20年になります。
この間、自社内では色んなことがありました。
(日本語は 写真の下に続きます)
.
Twenty years ago, when exporting kitchen knives was not as common as it is today, Konosuke started with the launch of a website that was mostly in Japanese, with only a one-page “contact form” in English.
We received orders little by little through repeated e-mail conversations in the form of “Answers to inquiries,” and when exports to individuals overseas began to increase, we began doing business with overseas dealers.
There were encounters with new craftsmen, new products were developed with such people, conversely, some products were discontinued, main craftsmen such as Mr. Morihiro retired, half of the employees left the company at the same time, and so many other things happened.
(to be continued)
↑The logo as it appeared on the original website, written horizontally.
(当時のウェブサイトで表示していた、横書きのロゴ)
.
20年前の当時、包丁を輸出することが今ほど一般的ではなかった中、『ほとんどが日本語で、英語については”お問い合わせフォーム”を1ページ備えただけのウェブサイト』の立ち上げとともに、幸之祐はスタートしました。
『お問い合わせ頂いた方へのご回答』という形で、メールでの会話を重ねることによって少しずつ受注を頂き、海外の個人さんへの輸出が増えてきた頃から、海外の販売店さんとの取引が始まりました。
新しい職人さんとの出会いがあったり、またそのような方々と一緒に新製品を開発したり、逆に廃番になるものもあったり、また森浩さんのようなメインの職人さんが引退したり、社員の半分が同時に退社したりと、本当に色んなことがありました。
(次回に続く)

