Building a team that covers your weak areas (2)

We are still very inexperienced in sharpening, so we continue to do research by hand every day.
We are also exploring how to teach newcomers, but we believe that after teaching them the basics, it is necessary for them to sharpen many knives and improve their skills by thinking for themselves, even without an instructor nearby at all times.

In accordance with this idea, I entrusted him with the knives to be sharpened and left the pace of daily sharpening to him, while also asking him to do other jobs such as handle installation, etc. I also left the time allocation for each job to him.

In the midst of all this, a word from a veteran outside craftsman brought a great realization to my attention.

自分の苦手分野をカバーしてくれるチーム作り(2)

僕達はまだまだ研ぎの経験が浅いので、日々手探りでの研究を続けています。
新人にどのように教えるかも手探りではありますが、一通り基礎を教えた後は、常に指導者が近くにいなくても、自分自身で考えながらたくさんの包丁を研いで腕を上げていくことが必要だと考えます。

その考えに従い、研ぐべき包丁を本人に預けたあとの日々の研ぎのペースは本人に任せ、それとは別に柄挿げ等の仕事もお願いしつつ、それぞれの仕事の時間配分も本人に任せることにしていました。

そんな中、ある外部のベテランの職人さんからの一言に大きな気付きを得ました。

(日本語は 写真下に続きます)

This person said, “Most claftspeople are more likely to get the job done if they have someone else manage what they need to do every day”.

It was unexpected because I had never had any experience with having someone else manage my day-to-day work at the companies I had worked for, with the exception of my early years at the company.

Indeed, my career to date has been all about sales, and I had never worked in a department where things were continually made, like a production line in a factory.

I learned this time that different fields of specialty have completely different ways of working, and I will try to communicate with my staff based on this in the future.

その方がおっしゃったのは『ほとんどの職人は、毎日やるべきことを他人に管理してもらう方が仕事を進めやすい』ということでした。

自分がこれまで働いていた会社では、入社してすぐの時期を除き、日々の仕事を誰かに管理してもらった経験が全くなかったので、思いもよらないことでした。

確かにこれまでの自分の経歴は営業職ばかりで、工場の生産ラインのようなものを作り続けるような部署では一度も働いた経験がありませんでした。

得意分野が違えば、仕事の進め方も全く違うということが今回分かったので、今後はそれを踏まえてスタッフとコミュニケーションをとっていこうと思います。