Outside young craftspeople to support (2)

Or, even if we meet a craftsman who we think it would be difficult to immediately produce knives of a high level like the two in the previous article, we may work with him to produce knives at a reduced price as semi-regular items if we feel there is potential for this in the future.

This is because we believe that in order to improve our skills, we need to make many knives and gain experience, and if we “don’t commercialize a product until it meets a certain level of quality,” we will not be able to help them.

 

応援したい外部の若手職人 (2)

あるいは、前回の記事のお2人のような高いレベルの包丁をすぐに作るのは難しそうだと思う職人と出会ったとしても、将来的にその可能性があると感じれば、準レギュラー品として価格を抑えた包丁を一緒に作ることもあります。

それは、腕を上げるためにはたくさんの包丁を作って経験を積むことが必要だと考えており、「ある程度の品質を満たすまで商品化しない」となると、そのお手伝いができなくなってしまうからです。

 

 

When a product is completed in this way, we introduce the knife to the customer, informing them of the craftsperson’s current situation and our thoughts on the future.

Currently we have a young craftsman who has been watching over us closely for several years.

(to be continued)

 

 

そのようにして製品が出来上がった時には、お客さんにはその職人の現状と、将来に対する僕達の考えなどをお伝えしつつ、包丁をご紹介します。

現在弊社では数年に渡り、近くで様子を見守っている若手職人がいます。

(次回に続く)