Collaboration with a new blacksmith (7)
We have received the first sample from the new blacksmith we posted earlier.
(Past articles are【No.38】~【No.43】)
新たな鍛冶屋さんとの協業 (7)
以前ご紹介した『新たな鍛冶屋さん』より、第一弾サンプルが届きました。
(過去記事は【No.38】~【No.43】)
.
(日本語は 写真の下に続きます)
.
The steel material is a three-layered Gyuto made of powder steel cladded with stainless steel.
There are several types of powder steel used in the knife industry, but this blacksmith’s advice was that it is “a relatively easy-to-sharpen type of steel.
The equipment we have in-house, such as large circular grinding wheels, is mainly for sharpening carbon steel knives and is not necessarily suitable for stainless steel or powdered steel.
Of course, we sharpened this sample using the existing equipment, but since the rough grinding was already done, it does not seem to be “very difficult to sharpen down” as we feel.
However, if we just sharpen the knife in the usual way, it will be simpler and have less impact as a kitchen knife, so we would like to explore various options, such as “Is there any way to change the appearance of the knife itself?” “Or is there a way to keep the knife itself simple and differentiate it by the sheath and handle?”.
.
.
鋼材は、粉末鋼をステンレスで挟んだ3層構造の牛刀です。
ひとくちに粉末鋼といっても、包丁業界で使われているものだけで数種類あるのですが、この鍛冶屋さんの助言では『その中でも、比較的研ぎやすい部類のもの』とのことでした。
円形大型砥石など、自社に設置している設備は主に炭素鋼の包丁を研ぐためのもので、ステンレス系や粉末鋼向けには必ずしも適している訳ではありません。
もちろん今回のサンプルも既存の設備を使って研いでみたのですが、荒砥ぎは済ませて頂いていることもあり、感触としては『研ぎ下ろすのに相当苦労する』ということはなさそうです。
ただ、このまま普通に研ぐだけではシンプルになって包丁としてのインパクトが少ないので、
『包丁本体の見た目を変えるために、何か施せる方法があるかどうか』
『あるいは包丁自体はシンプルなままで、サヤと柄で差別化できる方法はあるか』など、
色々と探っていきたいと思います。



Comments are closed.